娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。歌手用飘柔,亲媚,清幽,空幻的磁性嗓音,恰如其分地加入气息,使得歌声和乐曲相得益彰,把歌词内容演绎得更加充分,加上歌手演唱时,肆无忌惮地低吟高呻,无拘无束的如歌如泣,很容易引起听众的共鸣。- 天使在敲我的门[法语]
- Un signe, une larme
- 面对暗示泪成行,
- un mot, une arme,
- 听话听音心已伤,
- nettoyer les étoiles
- 可怜春心枉陶醉,
- à l’alcool de mon ame
- 清心拭泪抚情殇。
-
- Un vide, un mal
- 阵阵空虚成悲伤,
- des roses qui se fanent
- 朵朵玫瑰已凋相,
- quelqu’un qui prend la place de
- 可叹帅哥作异梦,
- quelqu’un d’autre
- 移情别处负心郎。
-
- Un ange frappe à ma porte
- 天使欲敲我心房,
- Est-ce que je le laisse entrer
- 是否开启费思量。
- Ce n’est pas toujours ma faute Nav
- 纵然往事消如烟,
- Si les choses sont cassées
- 岂能怨错在我方。
-
- Le diable frappe à ma porte
- 魔鬼亦敲我心房,
- Il demande à me parler
- 信誓旦旦诉衷肠,
- Il y a en moi toujours l’autre
- 在我眼中都一样,
- Attiré par le danger
- 皆如虚情负心郎。
-
- Un filtre, une faille,
- 次次经历遭心伤,
- l’amour, une paille,
- 次次恋爱遇痴郎。
- je me noie dans un verre d’eau
- 手足无措苦惆怅,
- j’me sens mal dans ma peau Bu
- 长歌当哭断柔肠。
-
- Je rie je cache le vrai derrière un masque,
- 笑傲人世弃虚妄,
- le soleil ne va jamais se lever.
- 心中太阳未露光。
-
- Un ange frappe à ma porte
- 天使欲敲我心房,
- Est-ce que je le laisse entrer
- 是否开启费思量。
- Ce n’est pas toujours ma faute tio
- 纵然往事消如烟,
- Si les choses sont cassées
- 岂能怨错在我方。
-
- Le diable frappe à ma porte
- 魔鬼亦敲我心房,
- Il demande à me parler
- 信誓旦旦诉衷肠,
- Il y a en moi toujours l’autre
- 在我眼中都一样,
- Attiré par le danger
- 皆如虚情负心郎。
-
- Je ne suis pas si forte que
- 生性并非志刚强,
- et la nuit je ne dors pas
- 辗转难眠夜漫长,
- tous ces rêves ?a me met mal,
- 历历往事把我伤。
- Un enfant frappe à ma porte
- 一位帅弟敲心房,
- il laisse entrer la lumière,
- 射进一丝希望光,
- il a mes yeux et mon c?ur,
- 目眩心颤山海誓,
- et derrière lui c’est l’enfer
- 风月过后梦一场。
-
- Un ange frappe à ma porte ,
- 天使欲敲我心房,
- Est-ce que je le laisse entrer
- 是否开启费思量。
- Ce n’est pas toujours ma faute
- 纵然往事消如烟,
- Si les choses sont cassées
- 岂能怨错在我方。
-
- Ce n’est pas toujours ma faute
- 纵然往事消如烟,
- Si les choses sont cassées
- 岂能怨错在我方。
- Ce n’est pas toujours ma faute
- 纵然往事消如烟,
- Si les choses sont cassées
- 岂能怨错在我方
复制代码 |