《The Minstrel Boy 吟游男孩》
本帖最后由 xiao.a 于 2009-3-19 16:50 编辑http://player.youku.com/player.php/sid/XMTkxNjExNjQ=/v.swf 《Minstrel Boy 吟游男孩》
The Minstrel Boy- to the war is gone
in the rank of death- you'll- find him
His father's sword- he has girded on
and his wild harp slung- be-hind him
"Land of Song" said the warrior Bard
"Though all the world betrays- thee,
one sword at least- thy- rights shall guard,
one- faithful harp- shall- praise thee"
The Minstrel fell- but the forman's chain
could not bring his proud- sail- under
The Harp he loved- ne'er spoke again
for he tore it's chords- a-sunder
And said "No chains shall- sully thee,
Thou soul of love and bravery.
Thy songs were made for the pure and the free,
They- shall never sound- in- slavery
中文翻译:
少年游吟诗人
少年游吟诗人为参加战争而离开
在死亡的行列里,你会找到他
他身上缚着父亲的剑,
背上有竖琴和投石器。
“ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。
“即使世上所有的人都出卖你,
至少有一把剑会保卫你的正义,
至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。”
诗人倒下了,
但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。
他把琴弦扯断,
在他心爱的竖琴的绝响中离去。
他说,没有镣铐能玷污你,
玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。
歌曲是为纯洁和自由而唱,
永远不会发出奴隶的呻吟。
MINSTREL BOY本来是19世纪爱尔兰诗人Thomas More的诗,他早年参加过爱尔兰独立运动,此诗是为纪念那些牺牲的独立志士而创作的。
Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢,在他27岁的时候,出版了歌曲集《Irish Melodies》。在Trinity College就读期间,他结识了很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞架。而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生。 他根据爱尔兰古民谣《The Moreen》创作的歌曲《Minstrel Boy 吟游男孩》脍炙人口,在美国南北军中都广为传唱。
页:
[1]